Zaz - La Part D'ombre Lyrics






Un vieux vent au bord de la mer
je m assois pour regarder devant
pour sentir, pour me taire
écouter les secrets du vent
c'est alors qu elle s'est avancée
elle s'est assise à coté de moi
d un air sûr, elle s'est présentée:
je suis ta part d'ombre souviens toi.

oh ce soir là, au bout du mystère
coté pile, coté face
ma part de paix et ma part en guerre
se sont regardés en face,
trop longtemps en douleur
l'une contre l'autre elles ont régné
trop d excès, trop de pleurs
et si ce soir elles s accordaient.

ma part d'ombre était revenue,
es ce qu'elle était là pour négocier.
moi longtemps j avais crû,
qu'elle finirait par se lasser
cette âme blessée d'ores et d'avant
je la prends dans mes bras en douceur
je n entends plus le bruit du vent
maintenant j entends battre mon cœur.

oh ce soir là, au bout du mystère
coté pile, coté face
ma part de paix et ma part en guerre
se sont regardés en face
trop longtemps en douleur
l une contre l autre elles ont régné,
trop d excès, trop de pleurs,
et si ce soir elles s accordaient.

moi je suis le jour comme la nuit,
je sens ce besoin d'équilibre,
la chaleur et la pluie, le silence et le bruit
entre ombre et lumière je me sens vivre.

Arrivant au bord de la mer,
je m'assois pour regarder devant,
pour sentir, pour me taire
écouter les secrets du vent.
c'est alors qu'elle s'est avancée,
pour s'asseoir à coté juste là,
c'est moi qui lui est parlée:
"je suis ta part de lumière chez moi".





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

Zaz La Part D'ombre Comments
  1. B.... G....

    El reencuentro con uno mismo.
    Una sola moneda, pero dos caras.
    Es bueno, muy bueno reconciliarse.
    Porqué será que muchos de nosotros, para mejor entendernos, lo hacemos siempre mirando el mar.
    Como canta Joan Manuel Serrat en Mediterráneo: "Y si te toca llorar, es mejor frente al mar".
    ¡Felicidades por tan magnífica canción!.
    P.D. al principio pensé que "La part d'ombre" por traducción literal era 'El lugar de sombra'; al escucharla entendí.

  2. K.... G....

    Un vieux banc, au bord de la mer,
    Je m’assois pour regarder devant
    Pour sentir, pour me taire,
    Ecouter les secrets du vent.

    C’est alors qu’elle s’est avancée,
    Elle s’est assise à côté de moi,
    D’un air sûr, elle s’est présentée,
    Je suis ta part d’ombre souviens-toi.

    Oh ce soir là, au bout du mystère,
    Côté pile, côté face,
    Ma part de paix et ma part en guerre,
    Se sont regardées en face.

    Trop longtemps en douleur
    L’une contre l’autre elles ont régné,
    Trop d’excès, trop de peur,
    Et si ce soir elles s’accordaient ?

    Ma part d’ombre était revenue
    Est-ce qu’elle était là pour négocier ?
    Moi longtemps j’avais cru
    Qu’elle finirait par se lasser.

    Cette part blessée dorénavant,
    Je la prends dans mes bras en douceur.
    Je n’entends plus le bruit du vent,
    Maintenant j’entends battre mon coeur.

    Oh ce soir là, au bout du mystère,
    Côté pile, côté face,
    Ma part de paix et ma part en guerre,
    Se sont regardées en face.

    Trop longtemps en douleur
    L’une contre l’autre elles ont régné,
    Trop d’excès, trop de pleurs,
    Et si ce soir elles s’accordaient ?

    Moi je suis le jour comme la nuit,
    Je sens ce besoin d’équilibre,
    La chaleur est la pluie,
    Le silence est le bruit.

    Entre ombre et lumière je me sens vivre.

    Un vieux banc, au bord de la mer,
    Je m’assois pour regarder devant
    Pour sentir, pour me taire,
    Ecouter les secrets du vent.

    C’est alors qu’elle s’est avancée,
    Pour s’assoir à côté juste là,
    C’est moi qui lui ai parlé,
    Je suis ta part de lumière suis-moi.