Red Velvet - Peek-A-Boo (Japanese Version) Lyrics






[Romanized:]

Hmm yeah (Yeah)

Oh gosh atari (Oh gosh)
Iwaba kimagure
Ee sugu ni suki ni natchau
(Yeah yeah yeah yeah)
Minna mo suki da yo kagayaku mono
Atarashii kara deshou?

Peek-a-boo tokimeku koi da kara (Lalalalala)
Sawagu tomodachi wa mou akireta wa
I'm fine fine fine fine fine fine

Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo
Ku-kuuki ni you mo-motto hayaku
Peek-peek-a-peek-a-boo

I said 1, 2, 3, play the game again
Botan wo rendaseyo kan fuu mitai ni
Tochuu de ki ga kawaru koto wa ari?
Yappa sore wa nashi? de wa Excuse me
Renraku toriatte issho ni odekake
Restart a game hashire Rolling e buranka

Doumo kon'ya mo (Let's go)
Komiau asobiba taikutsusuru hima nai yo
(Yeah yeah yeah)
Kurukuru mawari (Oh) minna sokkuri
Oh tsuini kawasu shisen

Peek-a-boo atarashii koi desu ka (Lalalalala)
Sawagu tomodachi wa mou (tomodachi wa mou)
Akireta wa
I'm fine fine fine fine fine fine
(Ma boo-boo-boo peek-a-boo-boo-boo-boo)

Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo

Oni wa kimi de kimari tanoshii yo oide ne
(Peek-peek-a-peek-a-boo)
Tsuki ga jangurujimu ni noru made asobu no
(Peek-peek-a-peek-a-boo)

Peek-a-boo nandaka kimi wa henna no
Konna geemu tomete kimi ni furimuite
Kowaku nanka nai ima New story ga
Hajimaru koto ni kigatsuita kara
(Yeah yeah yeah yeah yeah yeah)

Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo (Lalalalala)
Ku-kuuki ni you mo-motto hayaku
Peek-peek-a-peek-a-boo (Lala peek-a-boo)

Oni wa kimi de kimari tanoshii yo oide ne
(Peek-peek-a-peek-a-boo)
Tsuki ga jangurujimu ni noru made asobu no
(Peek-peek-a-peek-a-boo)

Oni wa kimi de kimari tanoshii yo suki na no
(Peek-peek-a-peek-a-boo)
Tsuki ga jangurujimu ni notte mo asobu desho
(Peek-peek-a-peek-a-boo)

Peek-a-boo
Peek-a-boo
Peek-a-boo

[Japanese:]

Hmm yeah (Yeah)

Oh gosh アタリ (Oh gosh)
いわば気まぐれ
へぇすぐに好きになっちゃう
(Yeah yeah yeah yeah)
みんなも好きだよ輝くモノ
新しいからでしょう?

Peek-a-boo ときめく恋だから (Lalalalala)
騒ぐ友達はもう呆れたわ
I'm fine fine fine fine fine fine

Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo
空気に酔うもっと早く
Peek-peek-a-peek-a-boo

I said 1, 2, 3, play the game again
ボタンを連打せよカンフーみたいに
途中で気が変わることはアリ?
やっぱそれはナシ?では Excuse me
連絡取り合って一緒にお出かけ
Restart a game 走れ Rolling へブランカ

どうも今夜も (Let's go)
混み合う遊び場退屈する暇ないよ
(Yeah yeah yeah)
クルクル回り (Oh) みんなソックリ
Oh ついに交わす視線

Peek-a-boo 新しい恋ですか (Lalalalala)
騒ぐ友達はもう (友達はもう)
呆れたわ
I'm fine fine fine fine fine fine
(Ma boo-boo-boo peek-a-boo-boo-boo-boo)

Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo

鬼は君で決まり楽しいよおいでね
(Peek-peek-a-peek-a-boo)
月がジャングルジムに乗るまで遊ぶの
(Peek-peek-a-peek-a-boo)

Peek-a-boo なんだか君は変なの
こんなゲーム止めて君に振り向いて
怖くなんかない今 New story が
始まることに気がついたから
(Yeah yeah yeah yeah yeah yeah)

Peek-peek-a-peek-a-boo
Peek-peek-a-peek-a-boo (Lalalalala)
空気に酔うもっと早く
Peek-peek-a-peek-a-boo (Lala peek-a-boo)

鬼は君で決まり楽しいよおいでね
(Peek-peek-a-peek-a-boo)
月がジャングルジムに乗るまで遊ぶの
(Peek-peek-a-peek-a-boo)

鬼は君で決まり楽しいよ好きなの
(Peek-peek-a-peek-a-boo)
月がジャングルジムに乗っても遊ぶでしょ
(Peek-peek-a-peek-a-boo)

Peek-a-boo
Peek-a-boo
Peek-a-boo





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

Red Velvet Peek-A-Boo (Japanese Version) Comments
  1. �.... ....

    ひっどい歌詞だな笑笑

  2. A.... ....

    Basically the one they are playing Peek A Boo here in the Japan ver the guy in Really Bad Boy...basically creepy demon instead of pizza guy

  3. �.... ....

    日本のファンって本当に日本語で歌ってくれることを望んでるんですかね?別に意味は調べれば分かるし、時に原曲のイメージを崩す可能性もあるし。勿論ファンは日本語で歌ってくれると嬉しいですが。大変な作業だから気の毒にもなります。ひとつハッキリしてるのは日本語で歌わなくても人気は変わらないということ。
    この曲の日本語はよくできてるとは思ってます。

  4. h.... r....

    ぴかぶの良いところは意味深な歌詞なのに、怖さが軽減してる…仕方ないことだけど…
    べべちゃんたちの日本語は上手!!❤️

  5. S.... ....

    There’s a Japanese version!! My weeb heart is so happy ;u;

  6. c.... k....

    これ日本語あったんだ。

  7. �.... ....

    💗😍💭

  8. T.... ....

    Didn’t think this was a thing lol

  9. A.... H....

    let's all have brown hair and not tell seulgi

  10. �.... ....

    우리나라꺼가 훨 낫다.
    'Korea VER' is much better.
    솔직히 이건 인정 해야함.
    Consciously, this should be acknowledged.

  11. A.... c....

    *I love yandere but this is so much.....*





    *~I LOVE IT TTvTT~*

  12. S.... T....

    2:18 ネイティブ()

  13. j.... h....

    what if..red velvet...are...secretly..dEmOnS...?...unless...?..

    j.... h....

    No no changbin no ~~

  14. k.... k....

    ほとんど韓国語の歌詞の通りに訳してあるのにおかしいとか言ってる人は原語の歌詞のこともディスってるからね。無理やりはめてるとか言うなら自分で作ってみれば

  15. �.... ....

    みんなの写真が凄い授業参観のお母さん感
    アイリーンは皆から美しいと言われてるセレブママ
    スルギはまず授業参観ってことを忘れちゃうママ
    ウェンディは子どもがサッカーやってて、応援頑張る、スーパーの安物は大好き純粋ママ (ちょい酷)
    ジョイは毎回何かの会長やってるママ
    イェリは子どもにいつの間にか身長越されてて、穏やか優しいママ




    こういう母親居たらな......

  16. R.... T....

    Friendly

  17. S.... G....

    Wendy looks like my mom in 20s in this pic wtf
    (sorry for my bad English lol)

    S.... G....

    she must be so pretty then

  18. �.... ....

    カンフーみたいに笑笑
    想像したら笑った笑笑

  19. �.... ....

    なをか、ピカチュウに聞こえる。
    ピカピカって。

  20. F.... C....

    De dónde sacste el audio

  21. d.... p....

    WHY HADN'T I DISCOVERED THIS GEM BEFORE????

  22. y.... a....

    Sounds like a cheerfull song for serial killers. Crowded playground? What like a mass community where you can pick your victim? All my noisy friends are gone? Like no witness anymore? Or are they dead?

  23. �.... ....

    頑張ってると思うけど無理に日本語にすることもないかと思います。歌詞が韓国語のままでも日本のファンはそのまま受け入れるだろうし。逆にIZ*ONEみたいに日本語で作ったものを無理に韓国語にしなくても。もっともこの場合韓国の地上波で日本語の曲流せない事情がありますけどね。

  24. t.... ....

    日本語も好きだけど〝ときめく恋だから〟だけはどうにか〝ときめく時だけが恋だから〟の意味になって欲しかった

  25. �.... ....

    めちゃ日本語上手や

  26. �.... ....

    低い声でスグニスキニナッチャウは草

    �.... ....

    ほんとそれ

  27. C.... B....

    Nice song

  28. �.... ....

    鬼は君は決まりでってとこ好き!

  29. �.... ....

    せぶち、blackpink、レドベル…
    日本デビューした途端に歌詞クッッッソダサくなるの何なの?
    twiceが売れたのは日本語の歌詞が自然だったことも絶対にあるわ

    �.... ....

    ほんとうにそれある

    �.... ....

    カンフーみたいにってださすぎる

    �.... ....

    ちゃんゆり ごめんそんなにTWICEも自然じゃないと思う
    日本人いるわりに不自然なのはなんでと思う
    そのまま直訳にした感あるし字余りあるし
    違和感ないのはわたしの知っている範囲ではヨチンとおまごるだと思う

  30. M.... R....

    Now I think Peek a Boo was made to be a Japanese Single

    Change my mind!

  31. �.... ....

    [Intro]
    Hmm yeah (Yeah)

    [Verse 1]
    Oh gosh アタリ (Oh gosh)
    いわば気まぐれ
    へぇすぐに好きになっちゃう (へぇすぐに好きになっちゃう)
    (Yeah, yeah, yeah, yeah)
    みんなも好きだよ輝くモノ
    新しいからでしょう?

    [Pre-Chorus]
    Peek-a-boo ときめく恋だから
    (La la la la la)
    騒ぐ友達はもう呆れたわ
    I'm fine fine fine fine fine fine

    [Chorus]
    Peek-peek-a-peek-a-boo
    Peek-peek-a-peek-a-boo
    空気に酔うもっと早く
    Peek-peek-a-peek-a-boo

    [Verse 2]
    I said 1, 2, 3, play the game again
    ボタンを連打せよカンフーみたいに
    途中で気が変わることはアリ?
    やっぱそれはナシ?では excuse me
    連絡取り合って一緒にお出かけ
    Restart a game 走れ rolling へブランカ

    [Verse 3]
    どうも今夜も (Let’s go)
    混み合う遊び場退屈する暇ないよ
    (Yeah yeah yeah)
    クルクル回り (Oh) みんなソックリ
    Oh ついに交わす視線

    [Pre-Chorus]
    Peek-a-boo 新しい恋ですか
    (La la la la la)
    騒ぐ友達はもう (友達はもう)
    呆れたわ
    I'm fine fine fine fine fine fine
    (Ma boo-boo-boo peek-a-boo-boo-boo-boo)

    [Chorus]
    Peek-peek-a-peek-a-boo
    Peek-peek-a-peek-a-boo
    Peek-peek-a-peek-a-boo

    [Refrain]
    鬼は君で決まり楽しいよおいでね
    (Peek-peek-a-peek-a-boo)
    月がジャングルジムに乗るまで遊ぶの
    (Peek-peek-a-peek-a-boo)

    [Bridge]
    Peek-a-boo なんだか君は変なの
    こんなゲーム止めて君に振り向いて
    怖くなんかない今 new story が
    始まることに気がついたから
    (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah)

    [Chorus]
    Peek-peek-a-peek-a-boo
    Peek-peek-a-peek-a-boo
    (La la la la la)
    空気に酔うもっと早く
    Peek-peek-a-peek-a-boo (La la, peek-a-boo)

    [Refrain]
    (No no no)
    鬼は君で決まり楽しいよおいでね (Yeah yeah yeah)
    月がジャングルジムに乗るまで遊ぶの (Na na na na)
    (A-peek-a-boo-boo-boo)
    鬼は君で決まり楽しいよ好きなの
    (A-peek-a-boo-boo-boo, a-peek-a-boo-boo-boo)
    月がジャングルジムに乗っても遊ぶでしょ
    (Yeah yeah)

    [Outro]
    Peek-a-boo
    Peek-a-boo
    Peek-a-boo

  32. �.... ....

    日本語版制作に私も混ぜて欲しい()

  33. S.... S....

    Paw Patrol

  34. Z.... V....

    most kpop songs sounds awkward in japanese but rv always KILL it!!

  35. m.... t....

    TWICEの日本語Ver.よりめっちゃいい💖👍🏻

  36. �.... ....

    1:01 カンフーみたいにで想像して笑っちゃった笑笑

  37. �.... ....

    kpopのJapaneseverいらないと思うんだよなあ。結局韓国verしか聞かないしメンバーの負担増えるだけな気がする。

  38. K.... N....

    I personally like the Korean version since there's a smooth transition between the lyric words.
    In Japanese version, they sing like singing each character in a lyric, so then no smooth transition.

  39. �.... ....

    怖さなくなってない??

  40. M.... L....

    Tip for future videos: the font used for the English text is very hard to read

  41. �.... ....

    日本語が上手くてびっくり

  42. �.... ....

    むしろ歌詞がブッ飛んでるのがネタとして面白くて好きだなぁ
    でも0:16のバックコーラスの歌詞はもっと何かいいのあっただろwww

  43. K.... M....

    It's a bit creepy, but their voices are kawaii and cute ❤

  44. I.... m....

    peekabooが
    一番好き。でも韓国版の方がいい

  45. N.... I....

    They all look soo gorgeous I’m living 😭💖

  46. F.... 0....

    The picture you used are so pretty..where did you find them?

  47. �.... ....

    日本語として使わない言い回しばっかだけどそれがまたピカブの世界観醸し出してるかもなって思ったりするけどやっぱちょっと変、かなり変

    �.... ....

    だいぶへん

  48. �.... �....

    The translation in some of this is rlly wrong which may make you think it’s “creepy”

  49. �.... ....

    日本語出てたんだ〜?!!好き…

  50. �.... ....

    プロがきっと日本語バージョンの歌詞書いたんだろうけど オタクの文才ある人の方がもっと言葉の選びいいんじゃないかと思ったわ

  51. W.... W....

    oh gosh naliya ~ i miss that line haha

  52. �.... ....

    Japanese version出たの超嬉しい
    違和感ない

  53. _.... w....

    ボタンを押せよカンフーみたいにwwwwwwwww

  54. �.... ....

    全然日本語良いんだけど

  55. �.... ....

    やっぱり日本語にすると違和感あるよね、とりあえず好きだけど笑
    れどべる日本語うまい

  56. k.... s....

    ボタをレダせよカフみたーいに
    で吹いた

  57. b.... ....

    Thank God this is way easier to pronounce

  58. �.... ....

    ちょくちょく歌いづらいかも。ってなる所あったけど全然好き!
    レドベルありがとう😭😭😭🤧🤧🤧

  59. �.... ....

    恋ですかはうけ

  60. B.... 8....

    I really like Yeris pronunciation

  61. I.... ....

    鳥肌やばい。。。。。。感動とかじゃなくてやな感じの。。2番は結構好き

  62. B.... T....

    So good

  63. �.... ....

    どうも今夜もww

  64. g.... ....

    いつも思う。
    日本語版って単語のチョイスが下手。
    文字数多すぎ?!。
    才能ないけど私の方が上手に作れそう

  65. �.... ....

    I'm Japanese and I can say the English translation is so weird. I admit Japanese lyrics are creepy like you said, but the English translation doesn't make sense.

    �.... ....

    same especially the drunk part and that daemon part lmao My brain split into 2

    �.... ....

    Could you elaborate a bit, tysmm🤗

    �.... ....

    Can you create your own translation of the song? Kinda curious

    �.... ....

    I think this one has a better English translation
    https://youtu.be/Tv_XatW8fTA

  66. h.... 2....

    最初の聴いた時は不自然だったけど、何回も聴いてると癖になってきてめちゃくちゃ好き。

  67. n.... o....

    全然好き

  68. r.... v....

    나만 슬기 첫 파트때 앞다리라고 들리나...

    r.... v....

    아니요 ㅋㅋ 저두요 ㅋㅋ

  69. �.... ....

    日本語ver凄く嬉しいけど無理矢理感凄い笑

  70. �.... ....

    2:06から好き💖

  71. N.... N....

    *I WANT BAD BOY TO HAVE A JAPANESE VERSION SO BAD😭*

  72. �.... ....

    イェリのラップパート日本人なのに言えんw

  73. M.... ....

    Sounds good

  74. R.... R....

    SM makes the best JP versions.

  75. s.... A....

    結構良いな

  76. a.... ....

    Usually i love their jpn versions but this one sounds weird to me. Idk why.
    It sounds like they're being held at gunpoint

    a.... ....

    august omg lmao

  77. G.... N....

    This is lowkey creepy

  78. b.... w....

    cult velvet literally cult velvet

  79. R.... M....

    ぶっちゃけそんな歌詞の意味考えながら聞いてないから全然好きなんだけど

  80. S.... O....

    元々曲自体が日本語に対応してない…。
    まさかこの曲を日本語にするとは思わなかった…。

  81. E.... O....

    Red Velvet singing in Japanese is very scary more than the Korean version.

  82. n.... ....

    where did u get the pictures from?

    n.... ....

    https://twitter.com/reveluvhaven/status/1082095265094393856

  83. �.... ....

    응 꺼져.

  84. �.... ....

    0:14 へえすぐに好きになっちゃう \\スグニスキニナッチャウゥ~// っていう声低いバックコーラスがツボすぎるwww

    �.... ....

    本当にそれwwwwww

    �.... ....

    めっちゃ笑ったww

  85. �.... ....

    え…日本語ver.結構良いじゃん…
    「月がジャングルジムに乗るまで遊ぶの」って所めっちゃ好き…🥰

  86. �.... ....

    日本語学びたての外国人がgoogle翻訳使いながら訳したって感じよね。めっちゃすこ。

    �.... ....

    やっぱそれはナシ?ではexcusemeがなんか好き

  87. e.... f....

    these pictures do not match the song at all lol

  88. �.... ....

    韓国の文法に日本語を当て嵌めてるから違和感あるってばっちゃが言ってた
    文法ってか言葉の使い方って意味だけど
    言葉選びとかは良くても使い方が韓国風だから変に聞こえるんやて
    やっぱ言葉っておもろいよなあ

  89. F.... Q....

    Me gusta escuchar la música de este grupo en cualquier versión 😍😍😍

  90. �.... ....

    日本人がこの日本語verで歌ってもカタコトに聞こえそう

  91. y.... ....

    what on earth do these lyrics mean

  92. k.... _....

    To be honest, it doesn’t make sense at all as if it’s all made by google translate.... Or is it just too artsy for me to understand .... Or I may not be Japanese....

  93. t.... �....

    peek a boo ってどうゆう意味?

    t.... �....

    いないいないばーです

    t.... �....

    @ゆな ありがとうm(_ _)m

  94. y.... M....

    0:16草

    y.... M....

    way milky
    変声機みたいな声で、すぐに好きになっちゃうってシュールですね笑

  95. �.... ....

    ピカブーの韓国語を日本語に訳すと
    難しいから日本語バージョンにするには
    難しいと思うのに変な日本語っていうのは
    酷くない?一生懸命に歌ってるレトベルちゃんたちに失礼だと思うけど?😥
    発音も上手いしこれはこれで好きだよ🥰

    �.... ....

    歌ってる人へじゃなくて訳した人へじゃないですか??
    歌ってる人が訳したならすみません

    �.... ....

    ましろポムポム レドベルへの愛が伝わる...やさしい...その通りですね🥵

    �.... ....

    いや確かにレドベル頑張ってくれてるのは分かってるよ
    でもね,変な日本語版をたくさん出すことを阻止するために「変だよ」とかって指摘するのはそんなひどいことかな?逆にレドベルの事を思っての発言だと思うんだ,私は。
    無理矢理「好き!」とか褒めるのはホントのファンじゃないと思うよ。

    �.... ....

    全然失礼じゃないと思うんですけど。申し訳ないけど、失礼って言う言葉で無理やり意見を弾圧してるみたいにしか。

    �.... ....

    ましろポムポム 変な日本語

  96. r.... m....

    いろいろ事情はあるんだろうけど、やっぱり歌詞に意味やストーリーが通ってないと違和感あるなあ。

  97. j.... d....

    新しい恋ですかーwww