La Oreja De Van Gogh - Loa Loa Lyrics






Loa, loa txuntxurrun berde.
Loa, loa masusta.

Aita guria Gasteizen da
Ama mandoan hartuta.

Aita guria Gasteizen da
Ama mandoan hartuta.

Loa, loa txuntxurrun berde
Loa, loa masusta.





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

La Oreja De Van Gogh Loa Loa Comments
  1. l.... r....

    V: alguien vino por wattpad

  2. c.... r....

    Qué diferente hubiera sido España si desde un principio nos hubieran enseñado a todos en las escuelas que muchísimas características del español proceden del euskera. ¿Verdad? Las cinco vocales fonéticas, el cambio de la letra efe a la letra hache en muchas palabras. Todas las palabras que llevan erre, la palabra izquierda, etc, etc, etc. El euskera no solo es un tesoro de todos los españoles, al igual que otras lenguas españolas que siguen vivas, si no es un apoyo importantísimo para que nuestro español llegase a lo que es ahora. De hecho, sirva esto de colofón para radicales de cualquier bando, el apellido García procede de una palabra del Euskera o vascuence, como se llamaba antiguamente.

    c.... r....

    ¿sabes de cuál palabra procede exactamente?

    c.... r....

    Joven es Gazte

    c.... r....

    @Marijose Payes B ezkerra (pronunciado "esquerra"). Te sonará esquerra republicana, que toma la palabra del euskera.

    Aunque las coincidencias son mucho mas extensas y la filosofía del lenguaje muy parecida.

    Por ejemplo: en castellano hacer uno se dice unir --> convertimos "uno" en verbo.

    En euskera se dice "batu". Convertimos el número bat (uno) en verbo tambien.
    Bat(uno)--> batu(unir).

    Aunque, como ya he dicho, se pueden observar muchos mas parecidos.

  3. A.... S....

    ¿La traducción en castellano?/A traducción en galego?

    A.... S....

    *Loa, loa txuntxurrun berde*
    _Duermete, Duermete en la colina verde_
    *loa, loa masusta.*
    _duermete, duermete zarzamora_
    *Aita guria Gasteizen da*
    _Nuestro padre está en Gasteiz_
    *ama mandoan hartuta.*
    _Mamá va a coger la mula_
    *Aita guria Gasteizen da*
    _Nuestro padre está en Gasteiz_
    *ama mandoan hartuta.*
    _Mamá va a coger la mula_
    *Loa, loa txuntxurrun berde*
    _Duermete, Duermete en la colina verde_
    *loa, loa masusta.*
    _duermete, duermete zarzamora_

    Nota: _"Masusta"_ Según el diccionario de Plácido Mujika, puede ser también \"persona emotiva, que llora facilmente.\

  4. t.... ....

    esta canción no es de la oreja, es una versión de la original que es de Haizea.

  5. K.... R....

    Hermosa Kanción Saludos desde México para España Gora Euskadi

  6. a.... h....

    Ps no c ni lo entendi noc estes el verdadero o no???

    a.... h....

    Aprende a escribir, perra maldita

  7. M.... A....

    sentimientos.....

  8. E.... ....

    ¡Es bellísima esta canción! ¿Es la única que han grabado en euskera? Gracias.

    E.... ....

    Ni idea, pero canción bien triste que es. A ver si pillan de las alegres, que no darían abasto.

  9. M.... M....

    Is the singer basque? I'm listenting a lot of basque songs and this sounds me as it had a strange accent...

    M.... M....

    Mattia Mele yes, she is basque!

  10. J.... B....

    Zenbatek eta zenbatek ein dogun lo kanta honegaz, Euskal herriko amama guztik Leiren abotsa ez dekien arren.

  11. t.... m....

    que bella cancion de la oreja :D. la descubri por casualidad y me encanta. gracias por la traduccion :D

  12. F.... V....

    Euskera

  13. L.... S....

    En que idioma es?

    L.... S....

    Está en euskera (o vasco, o vascuence).