Faun - Wilde Rose Lyrics






Weh, weh, mein Herz ist schwer
Gab für immer meinen Liebsten her
Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Weh, weh, mein Herz ist schwer
Gab im Frühling meinen Liebsten her
Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Mein Liebster zog in die Schlacht dahin
Und rief, "Solang ich siegreich bin
Wird diese wilde Rose blühn"

Ich gab der Blume seinen Nam'
Sie blühte stolz und unbeugsam
Bis eines Nachts dann der Winter kam

Weh, weh, mein Herz ist schwer
Gab im Frühling meinen Liebsten her
Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Werd ich sehen ihn bald - mir bangt so sehr

Es kam ein Brief in dem es stand
Er starb als Held im fernen Land
Eine Rose fest in seiner Hand

Weh, Weh, mein Herz ist schwer
Gab für immer meinen Liebsten her
Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Weh, Weh, mein Herz ist schwer
Gab für immer meinen Liebsten her
Seine wilde Rose blüht nicht mehr

Mir ist - oh - so kalt, er kommt nie mehr





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

Faun Wilde Rose Comments
  1. D.... R....

    So traurig

  2. M.... R....

    Isn't this Sùl à Rùn?😳😍 Such a poetic version😍😍😍😍

  3. M.... S....

    Schöner, trauriger Text!

  4. C.... M....

    Ein schönes Lied und eine super Band.

  5. S.... ....

    Bout to be 2020... Has Anyone found any choral sheet music for this? Mixed choir or Mens would be preferred

  6. G.... ....

    Wow, this sounds amazing in German. Well, it's Faun, so of course it's amazing.

  7. L.... H....

    Ich liebe faun doch das ist mein Lieblings lied

  8. B.... ....

    GUT MEHR

  9. X.... D....

    This reminds me of suil la ruin

  10. C.... H....

    Us Irish think we know what Celtic music is. It was only when I stumbled upon Faun and Omnia that I realized what Celtic music really is

    C.... H....

    Bullshit. The best Celtic music is Scottish ( I'm raised a Scot ;) ) and definitely Irish. Clannad's Siul a run is far superior to this, albeit the song is beautiful in German as well and this rendition is gorgeous. The epitome of great, mournful Celtic music is Mo Ghille Mear sung by your very own, the "Choral Scholars of University College Dublin." Nothing I've heard stirs my Celtic blood more than that rendition, sung in Gaelic.

    C.... H....

    @John Dee cheers ill check out those artists you mentioned

    C.... H....

    @Chris Hawkins Cheers I hope you like them. Clannad is Irish too, from Donegal.

  11. M.... H....

    Can anyone else sing ever word to this song to this but not understand German.

    M.... H....

    I can translate but witch language ...?

  12. O.... P....

    This song makes me wanna learn German

    O.... P....

    dont, its a sad song :D

  13. S.... �....

    This culture hasn't any relation with mine but Faun's music affects me very deeply. It makes feel me higher and full my body with more soul, more valuable thing.

    S.... �....

    @Addoun AbdallahGreat. Ankara has moral side for country.

    S.... �....

    @Selma ÖZTÜRK yes I worked in diaper company as production engineer

    S.... �....

    @Selma ÖZTÜRK and now I search where I can learn Turkish language quickly for back to turkey

    S.... �....

    @Addoun Abdallah actually Youtube is working. And ı use it too for learn language, specially local people's channel is working.

    S.... �....

    @Selma ÖZTÜRK thank you but is difficult because I can't use my phone always and I search evening lesson after job

  14. M.... ....

    Danke fur das lyrics😚

  15. P.... C....

    I can understand it and so and ich liebe it

  16. M.... K....

    Wunderschön

  17. N.... H....

    Deine Stimme finde ich immer so schön ich höre mir gerne deine Lieder an

  18. V.... F....

    Please, please, team up with Celtic Woman!!!! 😍😘😙🔥

  19. A.... L....

    Sounds alot like shula rune.

  20. b.... N....

    Wild Rose

    Woe, woe, my heart is heavy

    Forever, I parted with my beloved,

    His wild rose does not bloom anymore

     

    Woe, woe, my heart is heavy

    In the spring, I parted with my beloved,

    His wild rose does not bloom anymore

     

    His wild rose does not bloom anymore

     

    My beloved fought in the battle evermore,

    And cried out: "As long as I'm victorious,

    Will this wild rose bloom"

     

    I gave his name to the flower

    She bloomed, proud and unshakable

    Until one night, then the winter came

     

    Woe, woe, my heart is heavy

    In the spring, I parted with my beloved,

    His wild rose does not bloom anymore

     

    I will see him soon1 - I am so worried

     

    A brief came in which it was written

    That he died as a hero in a faraway land,

    A rose firmly held in his hand

     

    Woe, woe, my heart is heavy

    Forever, I parted with my beloved,

    His wild rose does not bloom anymore

     

    Woe, woe, my heart is heavy

    Forever, I parted with my beloved,

    His wild rose does not bloom anymore

     

    I am - oh - so cold, he won't ever come anymore

  21. I.... ....

    Mit abstand die beste musik von FAUN für empfehlungen schreibt sie mir gerne ^^

  22. e.... h....

    nagyon Jööööööööööööööö

  23. F.... S....

    New FAUN Song 19.09.2019: https://www.youtube.com/watch?v=oVBQuN_WG7o

  24. N.... F....

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤💜💜💜💜💜💜💜💜🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡🧡💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💚💚💚💚💚💙💙💙💙💙💙💙💙💗💗💗💗💗💗💗💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘

    N.... F....

    habt ihr Haustiere

  25. D.... S....

    Deshalb spreche ich Deutsch! Ei klingt so wunderbar... Ich finde keine Wörter dafür. Genau wie Rilke, dieses Lied macht mein Herz fliegen. Die Stimme der Sängerin ist so schön... Ja! Mein Herz ist wieder ganz. Danke FAUN aus Rumänien!

  26. G.... J....

    This was written by Robert Burns, world celebrated poet from Scotland! Not German!!!

    G.... J....

    Thanks to Robert Burns for this wonderful song. It is a great compliment to do a cover. And this is one of the most beautiful cover i have ever heard. So why are you so angry about it?

    G.... J....

    yes, but the german gives it just that little bit more of a touch :)

    G.... J....

    R Alti : don’t think so! No way can the German language fully convey the full Scottish sentiment and meaning. However this is a lovely “schön” interpretation.

  27. T.... K....

    Wunderschönes Lied, der Verlust eines Menschen verändert die Persönlichkeit... Aber so ist das Leben, ein Leben mit fortwährenden Schmerz zu führen 😩

  28. n.... r....

    What does liebsten mean?

    n.... r....

    ..is the superlativ to "lieb" (dear) and also related to "Liebe" (love), so can also be translated as "most loved/favored" (person/item)

  29. G.... L....

    Basically it sounds like Siuil a run/ruin

  30. G.... L....

    Either they copied Celtic Women or Celtic Women copied them

    G.... L....

    ...or both offer cover versions of that great song.
    However Faun was adding independent lyrics to that melody!
    Of course both were adjusting the song to their specific style.

    G.... L....

    The melody is original irish - the text is from FAUN. I think FAUNs version is older than the Celtic Women one.

  31. L.... C....

    Mir fällt gerade auf, dass das lied schon 6 jahre alt ist. Hätte ich nicht gedacht. Ich kenne faun wohl schon länger als ich dachte😅🤔

  32. I.... :....

    I dont speak german but man this song is good..

  33. G.... H....

    Die Band Faun ,ist fester Bestandteil der Burgen Feste im Harz . Des Mittelalters Gesangs ,Wunderschöne Stimme

  34. G.... P....

    Schoen aber traurig.

  35. G.... S....

    lol I was listening to this song today and realized that it sounded a lot like Siuil a Run. Then I read the comments here and learned that it actually is based on it! So cool.

    G.... S....

    I think it's better than the Original. It really touches my heart.

    G.... S....

    @Ilka Hellerling Same here, it's like a better version of the original Siuil a Run, and in German (I love the language haha). However I love the Irish version too.

  36. F.... Y....

    Ich habe es gefühlt zehn Mal in meinem Zimmer nachgesungen😂❤ Sooo schönes Lied ehrlich

  37. A.... N....

    Geh bitte, Faun, das ist nicht euer Ernst oder? Ihr könnt auchc gute Lieder mit den eigenen Melodien machen, statt fremde Volkslieder zu klauen. (Hier wurde die Melodie von Suil a rhun "Walk my love" geklaut - einem irischen Volkslied)
    Oye, Faun, not seriously, aye? You can do good songs without stealing your melodies from other nations songs.
    For reference: they 1:1 recycled Suil a rhuns melody here (an irish folksong, "walk my love")

    A.... N....

    Darum geht es doch gar nicht. Faun-Musiker interpretieren viele Lieder, ganz auf ihre Art und Weise. Glaubst du noch, dass sich Lieder an Grenzen halten müssen? Dann bist du zu sehr im Kopf. Geh mal in dein Herz. Musik ist grenzenlos. Musik verbindet alle Menschen.
    That's not the point. Faun musicians interpret many songs in their own way. Do you still believe that songs have to keep to borders? Then you are too much in the head. Go into your heart. Music is without borders. Music connects all people.

  38. U.... W....

    Sehr schönes Lied.

  39. O.... T....

    Ai, ai, meu coração esta pesado
    Para sempre, me separei com a minha amada
    Sua rosa selvagem não floresce mais
    Ai, ai, meu coração esta pesado
    Na primavera, me separei com minha amada,
    Sua rosa selvagem não floresce mais
    Sua rosa selvagem não floresce mais
    Minha amada rosa na batalha para sempre,
    E gritou: "Enquanto eu for vitorioso,
    Será que esta flor rosa selvagem
    "Eu dei o nome dele para a flor
    Ela floresceu, orgulhosa e inabalavel
    Ate uma noite, então o inverno chegou
    Ai, ai, meu coração esta pesado
    Na primavera, me separei com minha amada,
    Sua rosa selvagem não floresce mais
    Eu vou vê-lo em breve
    Estou tão preocupada
    Chegou um breve em que foi escrito
    Que morreu um herói em uma terra distante,
    Uma rosa firmemente segura em sua mão
    Ai, ai, meu coração está pesado
    Para sempre, me separei com a minha amada
    Sua rosa selvagem não floresce mais
    Ai, ai, meu coração é pesado
    Para sempre, me separei com a minha amada
    Sua rosa selvagem não floresce mais
    Eu estou - oh - tão frio, ele nunca mais vai comer

  40. M.... M....

    Über das Bier kann man sich streiten aber die Musik(er) von der grünen Insel ist einfach großartig.

  41. D.... ....

    J'adore !

  42. L.... W....

    Mine mine wild roseee,,can veel COOKIESS IN MY BED😂😂😂. 👍💜🌹

  43. �.... ....

    hose = rose? (in Dutsche)

  44. A.... H....

    Hätte er mal lieber die Rose zur Seite gelegt..

  45. B.... ....

    ******** Wolf lobt euch .Bitte mehr im Namen Jesus Christum.AMEN (Es solle geschehen)

  46. F.... ....

    Ich liebe diesen Song

  47. a.... m....

    Weh, weh, mein Herz ist schwer
    Gab für immer meinen Liebsten her
    Seine wilde Rose blüht nicht mehr
    Weh, weh, mein Herz ist schwer
    Gab im Frühling meinen Liebsten her
    Seine wilde Rose blüht nicht mehr
    Seine wilde Rose blüht nicht mehr
    Mein Liebster zog in die Schlacht dahin
    Und rief „Solang ich siegreich bin,
    Wird diese wilde Rose blühen"
    Ich gab der Blume seinen Nam'
    Sie blühte stolz und unbeugsam
    Bis eines Nachts dann der Winter kam
    Weh, weh, mein Herz ist schwer
    Gab im Frühling meinen Liebsten her
    Seine wilde Rose blüht nicht mehr
    Werd' ich sehen ihn bald, mir bangt so sehr
    Es kam ein Brief in dem es stand
    Er starb als Held im fernen Land
    Eine Rose fest in seiner Hand
    Weh, Weh, mein Herz ist schwer
    Gab für immer meinen Liebsten her
    Seine wilde Rose blüht nicht mehr
    Weh, Weh, mein Herz ist schwer
    Gab für immer meinen Liebsten her
    Seine wilde Rose blüht nicht mehr
    Mir ist, oh, so kalt, er kommt nie mehr

  48. S.... R....

    a música é boa mesmo

  49. B.... G....

    My mom speaks German so I understand

  50. z.... ....

    Schöner geht es nicht.

  51. E.... L....

    This song has the same melody as Siuil a Run (celtic women), but l'm not sure wich one was first... I love both songs thooo

    E.... L....

    Siuil a Run was actually a written Scottish poem, Celtic woman made a cover, as did Faun but in German, although the song is very old

  52. L.... D....

    Simply Lovely

  53. I.... n....

    Ugly language

    I.... n....

    Your decision must be very precise after hearing one Song? I guess not!

  54. A.... S....

    sounds like a fairytale.

  55. L.... M....

    Es ist unglaublich schön,fühlt man total mit. Danke der klasse Faunband !

  56. M.... B....

    Bravo! Dezte als moiven de soulide. Valbachen voite sans als saschen musische. Bravo!

  57. J.... L....

    Haiil beltane o wapulgil broter

  58. R.... S....

    Danke 🙇🏽‍♀️

  59. J.... J....

    So So So beautiful to listening to and I love it

  60. S.... O....

    Wie kann Deutsche Musik soooooo schön sein.😍😘😂

  61. V.... D....

    letra:Ay, ay, mi corazón está pesado
    Para siempre, me separé de mi amada,
    Su rosa salvaje ya no florece Ay, ay, mi corazón está pesado
    En la primavera, me separé de mi amada,
    Su rosa salvaje ya no florece. Su rosa salvaje ya no florece. Mi amado luchó en la batalla para siempre.
    Y gritó: "Mientras yo sea victorioso,
    ¿Florecerá esta rosa salvaje? Le di su nombre a la flor.
    Ella floreció, orgullosa e inquebrantable.
    Hasta que una noche, llegó el invierno. Ay, ay, mi corazón está cargado.
    En la primavera, me separé de mi amada,
    Su rosa salvaje ya no florece. Lo veré pronto (1). Estoy muy preocupado. Vino un breve resumen en el que estaba escrito.
    Que murió como héroe en una tierra lejana,
    Una rosa firmemente sostenida en su mano Ay, ay, mi corazón está pesado
    Para siempre, me separé de mi amada,
    Su rosa salvaje ya no florece Ay, ay, mi corazón está pesado
    Para siempre, me separé de mi amada,
    Su rosa salvaje ya no florece, yo ... oh, tan frío, ya no vendrá nunca más.

  62. T.... L....

    I love this song

  63. K.... L....

    Wow is like

  64. M.... G....

    outstanding

  65. K.... A....

    Sehr schön

  66. J.... B....

    2019♡♡♡

  67. S.... L....

    suena genial¡

  68. a.... 1....

    Is this the same song?
    https://www.youtube.com/watch?v=f81bjoDeoFE

  69. j.... h....

    besser als diese schnülzen liebeslieder die im radio kommen

  70. J.... ....

    This is so sad :(

  71. �.... �....

    Я из России , но мне нравится эта группа и их песни

  72. S.... 4....

    So cool ,ich muss da immer weinen so schön ist die Musik 😁

  73. H.... t....

    Siuil a run intensifies

  74. I.... I....

    For some reason this reminds me of beauty and the beast

  75. L.... H....

    Ich liebe euch und eure Lider

  76. L.... B....

    Das ist so eine tolle deutsche Band.

  77. J.... L....

    dear god I love this song

  78. p.... w....

    God bless germany!

  79. D.... ....

    Danke shöen(?)

    I'm just an American, but I hope to properly learn German, some day. Such a lovely language... 💗

    D.... ....

    Daelyah *schön

    D.... ....

    Thanks very much ✨💖

  80. B.... W....

    Such a gorgeous song

  81. G.... 2....

    I take German in school and my teacher showed us this video. I love this song so much that I might want to sing it for an audition! I love this style of music so much!

  82. R.... B....

    gostei muito continue assim numca desista hahahahaha

  83. C.... Y....

    I like this version~

  84. C.... J....

    Creo que esta es una versión en alemán de una antigua música, del siglo XVII, en gaélico, de origen irlandés. Linda versión esta también.

  85. D.... S....

    So, consider the difference in translation. I always was taught that Weh is more of an "Ugh" sort of idea. So imagine the translation in my head "Ugh, I'm sad" versus "Woe is me, my heart is heavy". Lol

    D.... S....

    No no no, woe ist the right translation for Weh or Wehe ;-)

  86. A.... ....

    I wish I could like it every time I watch it. It would have so many more likes that way!

  87. X.... B....

    Greetings from Malaysia

  88. P.... ....

    :v soy el comentario en español que tanto Buscabas

  89. M.... ....

    For some reason, songs in languages I don't know sound so much more beautiful. Or probably songs that aren't in English are more beautiful. I think there's just too many English songs these days....

    THIS IS SO BEAUTIFUL!

  90. m.... i....

    Me gusta esa cancion, sobre todo la melodia ❤👍😽

  91. J.... C....

    Ich weiss nicht Mal genau warum ich Weine .
    Auf jeden Fall ist es sehr schön

  92. S.... M....

    1:50 swords... *-*

  93. s.... b....

    Dieses song hat sich in mein herz versteckt😍😍😘😘😜😜❤❤💘💘💖💚💙💙

  94. L.... F....

    If someone made a video of the Gaelic and the German versions overlayed together.....I'd like it a thousand times if could

  95. L.... F....

    This is the german version of Siul A Run. A gaelic song

  96. S.... ....

    Violet Evergarden

  97. C.... F....

    Deutsch ist wirklich eine wunderschöne Sprache. Manchmal ein bisschen kehlig, aber sehr angenehm zu hören.

    C.... F....

    kehlig nur wenn du nen frosch im hals hast, zieh dir hölländisch rein^^