Ayumi Hamasaki - Heartplace Lyrics






[Romanized:]

Jiyuu wo motome kizutsuki
Tsumi okashitari mo shita
Osanaku bukiyou sugita
Ai subeki doushi-tachi yo

Toshi wo totta dake no kodomo mo
Otona to yobu beki na no kana
Mada umaku wa ikirenaide iru yo

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Ittai boku wa nani to itsu made tatakau n darou

Iki wo suru koto sae
Kyuukutsu na kono basho de

Tanoshii wake demo nai noni ne
Waraetari suru you ni natte
Boku wa kawatte shimatta no kana

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Kitto jiyuu to no tatakai wa tsuzuiteku n darou

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Kitto jiyuu to no tatakai wa tsuzuiteku n darou

Surechigau hito no nukumori ni
Fui ni namida afuredashita yo
Moshikashitara kimi ya aitsu ya
Ano ko datta kamo shirenai

[Japanese:]

自由を求めキズつき
罪犯したりもした
幼く不器用すぎた
愛すべき同志達よ

歳をとっただけの子供も
大人と呼ぶべきなのかな
まだうまくは生きれないでいるよ

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
一体僕は何といつまで戦うんだろう

息をすることさえ
窮屈なこの場所で

楽しいワケでもないのにね
笑えたりするようになった
僕は変わってしまったのかな

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
きっと自由との戦いは続いてくんだろう

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
きっと自由との戦いは続いてくんだろう

すれ違う人の温もりに
不意に涙溢れ出したよ
もしかしたら君やアイツや
あのコだったかもしれない

[English translation:]

We were seeking for freedom
Got hurt and did sinful things
My dear comrads
Who were so immature and awkward

I wonder if an adult with a child's mind
Should be called an adult
I cannot yet live cleverly

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Against what and till when do I keep on fighting?

In this place
Where I feel stress even when breathing

I've come to be able to smile
Even when I feel no fun
I wonder if I have changed

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Maybe I keep on fighting against freedom

We're free to go anywhere we want
We're free to do anything we want
Maybe I keep on fighting against freedom

When I felt the warmth of someone I passed by
Tears welled in my eyes suddenly
It might be you, it might be the guy
Or the girl





Other Lyrics by Artist

Rand Lyrics

Last Posts

Ayumi Hamasaki Heartplace Comments
  1. �.... ....

    すれ違う人のぬくもりにふいに涙溢れ出したよ
    もしかしたら君やあいつやあのコだったかもしれないって部分がツボ

  2. y.... h....

    いったい僕は何といつまで戦うんだろう?
    この部分は本当に核心をついていると思います。何気ない日常が急に息苦しくなったりする事もあります。自分が何をしたいのか解らなくなったりもします。
    そんな自分にそっと寄り添ってくれる、この曲に感謝いたします。

  3. �.... ....

    本当に名曲ですよね。

  4. v.... k....

    この曲大好き!早速、Twitterで拡散してくる٩(ˊᗜˋ*)و